Icma.az
close
up
AZ
Menu

Что происходит вокруг сепаратистского региона? Россия готова вывести свои войска? НАШИ ПОДРОБНОСТИ

Азербайджан подписал сделки на $7,5 млрд Minval Politika

В Баку состоялась церемония открытия мероприятий в рамках Бакинской энергетической недели

В БГУ прошел турнир, посвященный 103 летию со дня рождения Великого лидера Гейдара Алиева

К сведению граждан: в некоторых частях Баку не будет газа

В Австралии десятки тысяч домов остались без света

Нефть взлетела после сообщений о прекращении переговоров между Тегераном и Вашингтоном Minval Politika

Азербайджан обыграл Казахстан и вышел в четвертьфинал чемпионата Европы

Саудовская Аравия бесплатно раздает билеты на чемпионат мира

Bloomberg: ЕК может смягчить бюджетные правила ЕС из за энергетического кризиса

Турция и США обсудили в Баку перспективы сотрудничества

Пашинян о референдуме и запретах России

Глава NASA заявил об отсутствии данных о разбившихся кораблях инопланетян

Ученые впервые расшифровали загадочный радиосигнал из далекого космоса

Бен Гвир призвал Нетаньяху сказать Трампу нет Minval Politika

Азербайджанская делегация прибыла в Беларусь для переговоров

Эскалация на Ближнем Востоке: Иран призвал север Израиля к эвакуации Minval Politika

В КСИР раскритиковали молчание Моджтабы Хаменеи

Гороскоп на 2 июня для каждого знака зодиака

В этом месяце будет 10 нерабочих дней

О любви, языке и ритме

О любви, языке и ритме

Icma.az, со ссылкой на сайт Бакинский рабочий, информирует.

Рафаэлла Хасан: Поэзия - это правда.  Это поиск смысла, утешения, света

Рафаэлла Хасан (Гасанова) - филолог, поэт, блогер и автор культурного проекта Rafaella On-Air. Ее голос уже хорошо узнаваем в поэтическом пространстве: шесть сборников, участие в литературных конкурсах, интервью с деятелями искусства и исследование современной культуры в международном контексте. 

Она свободно пишет на азербайджанском, русском и английском языках, при этом в центре всегда остается ощущение личного. 
Весной этого года вышел ее новый двуязычный сборник For Infinity - книга о любви, написанная сразу на двух языках. Это внутренне выверенная лирика, где каждая строка - не просто образ, а форма присутствия. Стихи Рафаэллы - о встречах и ожидании, о ритме души, доверии к слову и, конечно, о любви.
Она не разделяет мир на литературный и реальный - для нее это единое поле диалога. Поэзия становится способом сказать больше, чем возможно в обычной речи.
Мы беседуем с автором нового сборника о том, как рождается текст между языками, почему важно быть честной на сцене и на бумаге, и что движет ею в работе с каждым словом.

- Рафаэлла, вы начали писать стихи с детства, выпустили шесть поэтических сборников и успели поучаствовать во множестве творческих конкурсов. Как вы сами сегодня определяете свою позицию в литературном пространстве? Что для вас значит быть современным поэтом?
- Да, я начала писать стихи с раннего возраста - точно не помню, но, пожалуй, лет с десяти-одиннадцати. К сожалению, детские стихи не сохранились. Что меня вдохновило? Не знаю, возможно, это шло изнутри, от глубины сердца. Думаю, большую роль сыграла семья: оба родителя в детстве писали стихи. Наверное, любовь к слову передалась по наследству. Сегодня я в первую очередь ощущаю себя поэтом. Быть современным поэтом - значит говорить честно, не бояться быть уязвимой, делиться сокровенным и в то же время быть понятой.
- Вы получили филологическое образование и занимаетесь не только поэзией, но и исследованием культуры, переводами, блогингом. Насколько поэт в вас пересекается с исследователем и культурологом?
- Это разные направления, но они обогащают друг друга. Я выбрала филологию, потому что всегда тянулась к литературе. Образование помогает и в написании стихов, и в блогинге, и в интервью. Когда общаешься с людьми искусства, задаешь вопросы, размышляешь вместе с ними - появляются новые образы и темы, которые иногда неожиданно превращаются в строки.
- Ваша творческая активность охватывает несколько языков и культур. Как меняется ваше поэтическое восприятие в зависимости от языка - азербайджанского, русского, английского?
- Первый мой сборник на азербайджанском вышел давно, но в основном я пишу на русском. Что касается английского языка, то его я начала воспринимать творчески позже - через музыку, сериалы, книги. Каждый язык как будто активирует разные стороны моей личности: азербайджанский - родовой, интуитивный, русский - глубокий и личный, английский - более отстраненный, философский.
- За последние два года вы стали Почетным репортером Korea.net и K-Influencer Министерства культуры, спорта и туризма Республики Корея. Как этот международный опыт повлиял на ваш взгляд на литературу и авторскую миссию?
- Это отдельная и очень ценная часть моей жизни. Все началось с увлечения корейской музыкой, это переросло в интерес к культуре и языку. Сначала я просто писала в блог, потом узнала о программах, подала заявку - и попала в оба проекта. Сейчас пишу статьи, снимаю видео, рассказываю о корейской культуре и ее связях с Азербайджаном. Прямого влияния на мою поэзию это, может быть, и не оказывает, но расширяет горизонты и дает ощущение вовлеченности в глобальный культурный процесс.
- Весной этого года вышел ваш новый сборник For Infinity, сразу на двух языках - русском и английском. Что стало отправной точкой для этой книги и почему вы выбрали именно такое название?
- Этот сборник родился из желания попробовать себя в англоязычной поэзии. До этого я писала почти исключительно на азербайджанском и русском. Когда почувствовала, что могу выразиться на английском, решила сделать книгу двуязычной. Название For Infinity отражает и тему, и состояние. Это книга о любви - чистой, возвышенной, почти неземной. Infinity - это вечность, бесконечность чувства, не связанного со временем.
- Расскажите о структуре сборника. Есть ли у него внутренний ритм, сквозные темы или поэтические циклы?
- В этой книге нет традиционных поэтических циклов. Все стихи объединены темой любви, но каждый стих раскрывает ее с разной стороны - как предчувствие, как благодарность, как мечту. Это скорее плавный поток - внутренний монолог души, которая ищет и чувствует.
- Насколько сложно было адаптировать собственную поэзию на английский язык? Возникали ли ситуации, когда вы отказывались от точного перевода в пользу эмоционального эквивалента?
- Очень сложно. Я переводила все сама. В поэзии нельзя просто менять слова - нужно передать дыхание, ритм, музыку. Иногда отказывалась от буквальной точности, чтобы сохранить образ или настроение. Я старалась, чтобы англоязычные читатели почувствовали ту же эмоцию, что и русскоязычные.
- Есть ли стихотворение в сборнике, с которым вы особенно лично связаны? Почему именно оно?
- Это стихотворение, с которого начинается сборник. Оно посвящено идеальному образу мужчины - не реальному человеку, а внутреннему ощущению родной души. Это как молитва о встрече, которая, возможно, произойдет в другом измерении. Для меня это стихотворение - очень личное.
- Вы - основатель проекта Rafaella On-Air, в рамках которого продвигаете культуру стран СНГ и Восточной Азии, а также помогаете гостям рассказать о себе и своей деятельности. Какие темы вам сейчас особенно близки? И как, на ваш взгляд, можно говорить о культуре интересно и доступно в эпоху цифрового бума?
- В проекте несколько рубрик: «Корейское влияние», «Культура и искусство СНГ», «Глобальный Китай», «Учеба за границей» и еще нереализованная - «Знаки Вселенной». Я стараюсь преподносить информацию о культуре искренне, понятно и живо. Важно не перегружать фактами, а делиться историями, эмоциями, личными связями.
- Вы читаете поэзию в оригинале или предпочитаете переводы? Какие авторы или книги особенно близки вам как читателю?
- Раньше читала только на русском, но с тех пор как выучила английский, стараюсь читать в оригинале. Мне близка проза Джоджо Мойес - особенно ее роман «Девушка, которую ты покинул». Люблю читать Константина Бальмонта. Его стихотворение «Я в этот мир пришел…» - одно из самых дорогих для меня. Оно наполнено светом и честностью - именно это я ценю в литературе.
- Какую тему или состояние вам хотелось бы видеть чаще в современной поэзии? Что, по вашему мнению, до сих пор остается неосмысленным?
- Не хватает искренности. Сейчас много внешнего блеска, но мало внутренней тишины. Многие считают поэзией просто набор рифмованных строк. А поэзия - это правда. Это поиск смысла, утешения, света. Мне бы хотелось, чтобы современные поэты чаще говорили не о том, что модно, а о том, что действительно важно.
- Над чем вы работаете сегодня? Есть ли в планах новые литературные тексты, коллаборации или, возможно, проекты, выходящие за рамки литературы?
- Сейчас я продолжаю развивать Rafaella On-Air, пишу новые стихи, участвую в международных инициативах. Планирую провести презентацию сборника - надеюсь, она состоится уже в мае. Это будет первое полноценное литературное событие, где я смогу лично представить For Infinity. 
Кроме того, меня повторно утвердили в обеих международных программах - как почетного репортера и K-Influencer-а. Это большая поддержка, и я рада, что могу продолжать работать на этом уровне. Новые сборники пока не формирую - даю себе время прожить тексты и накопить внутренний материал.

Ханум ГАДИРЛИ

Не пропустите дальнейшие события, следите за актуальными новостями на Icma.az.
seeПросмотров:189
embedИсточник:https://br.az
archiveЭта новость заархивирована с источника 09 Мая 2025 07:28
0 Комментариев
Войдите, чтобы оставлять комментарии...
Будьте первыми, кто ответит на публикацию...
topСамые читаемые
Самые обсуждаемые события прямо сейчас

Что происходит вокруг сепаратистского региона? Россия готова вывести свои войска? НАШИ ПОДРОБНОСТИ

02 Июня 2026 00:52see160

Азербайджан подписал сделки на $7,5 млрд Minval Politika

01 Июня 2026 21:52see156

В Баку состоялась церемония открытия мероприятий в рамках Бакинской энергетической недели

01 Июня 2026 13:16see154

В БГУ прошел турнир, посвященный 103 летию со дня рождения Великого лидера Гейдара Алиева

01 Июня 2026 18:26see149

К сведению граждан: в некоторых частях Баку не будет газа

02 Июня 2026 01:02see148

В Австралии десятки тысяч домов остались без света

01 Июня 2026 20:47see147

Нефть взлетела после сообщений о прекращении переговоров между Тегераном и Вашингтоном Minval Politika

01 Июня 2026 19:24see146

Азербайджан обыграл Казахстан и вышел в четвертьфинал чемпионата Европы

02 Июня 2026 01:05see145

Саудовская Аравия бесплатно раздает билеты на чемпионат мира

01 Июня 2026 18:21see144

Bloomberg: ЕК может смягчить бюджетные правила ЕС из за энергетического кризиса

02 Июня 2026 04:25see142

Турция и США обсудили в Баку перспективы сотрудничества

01 Июня 2026 19:23see142

Пашинян о референдуме и запретах России

02 Июня 2026 13:44see141

Глава NASA заявил об отсутствии данных о разбившихся кораблях инопланетян

02 Июня 2026 04:57see140

Ученые впервые расшифровали загадочный радиосигнал из далекого космоса

02 Июня 2026 08:01see139

Бен Гвир призвал Нетаньяху сказать Трампу нет Minval Politika

01 Июня 2026 23:01see139

Азербайджанская делегация прибыла в Беларусь для переговоров

01 Июня 2026 22:28see139

Эскалация на Ближнем Востоке: Иран призвал север Израиля к эвакуации Minval Politika

01 Июня 2026 20:47see136

В КСИР раскритиковали молчание Моджтабы Хаменеи

02 Июня 2026 13:47see133

Гороскоп на 2 июня для каждого знака зодиака

02 Июня 2026 00:47see133

В этом месяце будет 10 нерабочих дней

01 Июня 2026 10:34see130
newsПоследние новости
Самые свежие и актуальные события дня