Азербайджанцы мира отмечают 100 летие народного поэта
Как сообщает Icma.az, ссылаясь на сайт Бакинский рабочий.
Соотечественники разных стран о творчестве Бахтияра Вахабзаде
100-летие народного поэта Б.Вахабзаде по распоряжению президента АР Ильхама Алиева на протяжении всего года отмечается не только в нашей стране, но и за рубежом. Подтверждением этому послужила конференция, состоявшаяся по инициативе и при организации Общества азербайджанских интеллектуалов ГОБУСТАН, функционирующего в Швеции, в формате ZOOM, посвященная вековому юбилею выдающегося азербайджанского поэта и драматурга, писателя и публициста, мыслителя-философа и одного из ярчайших представителей тюркского мира Бахтияра Вахабзаде. Модератором конференции выступила руководитель Общества в Стокгольме, доктор физико-математических наук Саадат Керими, докладчиком по творчеству поэта – профессор Университета Хазар, сотрудник Института литературы им.Низами НАНА и автор ценных научных исследований, литературовед, доктор филологических наук Бадирхан Ахмедли.
Открывая конференцию, в работе которой приняли участие проживающие за рубежом азербайджанцы, внесшие заметный вклад в повышение позитивного имиджа, пропаганды реалий, традиций и культуры своей исторической родины, - писатель-публицист Элуджа Аталы, один из активных членов национально-освободительного движения в Южном Азербайджане, представитель азербайджанской диаспоры в Швеции, Абдулла Амир Хашими, Ульвия Наджафова, Айда Амир Хашими, музыкант Айнур Меликова, политик Туран Алиев, Гюшвар Панахи, Эльшан Назар, Рашада Моен, Азер Бахшалиев, руководитель Всемирного Союза азербайджанских ученых, профессор Масуд Эфендиев, представители науки, культуры и диаспоры, ученые-филологи из Баку.
Профессор Б.Ахмедли, приветствуя соотечественников, демонстрирующих своим участием осознание ценности творчества и незаурядности личности Б.Вахабзаде, выразил благодарность организаторам за проведение столь важного мероприятия. Имя поэта известно каждому азербайджанцу, от мала до велика, и сколько бы о нем не говорилось, все будет мало, потому что поэт и его творчество не вмещаются в какие-либо рамки исследований или выступлений. Ученый напомнил, что он является автором портретного очерка о творчестве Б.Вахабзаде, который содержится в 3-м томе Истории азербайджанской литературы, созданной в прошлом веке.
Процитировав слова великого поэта М.А.Сабира о том, что «он проживет без хлеба, но без Низами - никак», профессор подчеркнул, что в этих словах кроется глубоко национальный характер поэта и его высокая оценка поэтическому Слову. Перефразировав эту мысль, ученый добавил: азербайджанский народ проживет без хлеба, но без Б.Вахабзаде - никак! Подтверждением этих слов служит огромный интерес к его творчеству, который проявляется во всем тюркском мире. Ибо Поэт в высшей степени полно и глубоко отражал в себе национальную идентичность, традиции и ценности своего народа, его прошлое и будущее. Азербайджанский народ вывел Б.Вахабзаде на площадь Свободы в период национально- освободительного движения 1980-90-х годов, потому что всем своим предыдущим творчеством он приближал и предвосхитил эти события. Это был поэт, сказавший свое веское слово о двух периодах независимости Азербайджанской Республики, и в этом контексте, подчеркнул Б.Ахмедли, его можно сравнить с Ахмед Джавадом. Т.е. роль, которую сыграл А.Джавад в преддверии создания АДР в начале прошлого века, в конце ХХ столетия во второй период независимости страны взял на себя Б.Вахабзаде.
Профессор отметил, что творчество поэта полифонично и многогранно. Это поэзия и публицистика, драматургия и литературно-научные изыскания. Помимо того, что Б.Вахабзаде был ярким и выдающимся поэтом, это был глубоко мыслящий ученый, защитивший две научные диссертации и проводивший исследования по самым актуальным и проблематичным темам литературоведения, активно выступавший в литературных журналах и периодической прессе с интереснейшими и серьезнейшими статьями. Он смело поднимал острые проблемы современной науки, заслужив и удостоившись сначала избрания членом-корреспондентом НАНА, а затем и действительным членом Академии наук. Однако, заметил профессор Б.Ахмедли, научное творчество Б.Вахабзаде несправедливо осталось в тени его поэзии. При всем богатстве и многогранности его интеллектуального и поэтического дарования в своей педагогической деятельности он был больше поэтом, а в поэзии – больше учителем. Если обратить внимание, можно увидеть, что многие его стихи поучительны, они полны житейской мудрости и глубокой философии, и, читая их, человек всегда чему-то учится, что-то заимствует, открывает истины и черпает для себя нечто важное и серьезное. В этом и состоит суть поэтического творчества Б.Вахабзаде. На какую бы тему ни писал поэт, в его произведениях всегда присутствовала тема народа, родного языка, родины, свободы, литературы. Стихи и пьесы, которые не пропускала советская цензура, были опубликованы в период независимости. Их неизменными темами были историческое прошлое азербайджанского народа, его настоящая и будущая судьба. Наследие азербайджанского поэта было переведено на многие языки народов мира. При непосредственном участии профессора Б.Ахмедли несколько лет назад поэма «Гюлистан» была переведена на корейский язык. Интерес корейских литераторов вызвала тема разделенного на две части азербайджанского народа, поскольку такая же участь постигла и корейский народ.
Б.Вахабзаде с большим трепетом относился к защите и чистоте родного языка, считая это делом совести и чести каждого азербайджанца. Он говорил, что язык, доставшийся нам в наследство от великих Физули и Насими, мы должны беречь как зеницу ока. В сочинениях этой темы поэт умел передавать свои политические месседжи, касающиеся верности родному языку, важности его использования и недопустимости высокомерного к нему отношения. Профессор рассказал случай, когда в 60-х годах во время своей поездки по Марокко поэт заметил, что большинство людей говорят на французском языке, относясь свысока к родному языку. Увидев в этом явные параллели с доминированием в советское время в Азербайджане русского языка, поэт написал стихотворение «Latın dili», за что подвергался давлению со стороны властей. Со своими читателями Б.Вахабзаде был искренним и прямолинейным, он был неотвратимо предан своим принципам и национальной идее. В поэме Гюлистан в 1959 году содержалось осознание политических посылов и обвинений существующему режиму советов. В том же году приезд в Баку Назыма Хикмета, ходившая по рукам и невероятно популярная среди народа поэма М.Шахрияра «Heydər babaya salam» оказали сильное влияние и усилили национальное самосознание, борьбу за чистоту и доминирование национального языка в стране. Поэт всегда переживал за разделенный надвое азербайджанский народ. Как не почувствовать его боль в стихотворении «Vətəndən vətənə» о том, что «смотреть на свою родину со стороны своей родины тяжелее, чем смотреть на нее из чужбины».
Проживающий в Швеции всемирно известный туркменский писатель, автор многих книг, переведенных на разные языки, Ак Велсапар подчеркнул, что хорошо знает азербайджанскую литературу и постоянно читает ее, считая для себя родной. Саадат Керими посвятила его творчеству статью в Ədəbiyyat qəzeti, публикация которой ожидается в скором времени. Модератор добавила, что планирует организовать конференцию, посвященную творчеству Ак Велсапара.
О том, что тема Родины была основополагающей в творчестве Б.Вахабзаде, также говорил главный редактор журнала «Vətən» Намиг Мурад, долгое время проживавший в России, затем в Турции. Он представил свои исследования на тему «Философии языка в творчестве Б.Вахабзаде», подчеркнув, что журнал «Vətən», издающийся на 3-х языках, - азербайджанском, русском и английском, - был создан для диаспоры в качестве некой объединяющей платформы.
Б.Вахабзаде – поэт, который держал руку на пульсе своего народа и времени, в которое он жил, всегда поднимал острые судьбоносные проблемы, волновавшие азербайджанское общество. Стихи поэта раскрывают не только его любовь к своей родине, но и его философию патриотизма и готовность отдать за нее жизнь. Он считал, что воспитывать молодое поколение в духе интернационализма нужно только при условии его безоглядной любви к родине.
Об идеях независимости Б.Вахабзаде рассказывала заместитель директора Лицея им.Г.Алиева, доктор философии по филологии Аида Мирзаева, монография которой о поэтическом творчестве поэта издана в разных европейских, арабских странах и в Грузии. Она поведала о прессингах, которые приходилось испытывать поэту из-за своих национально-освободительных идей, потому что свобода для него означала бесстрашие, гражданственность и независимость. Его стихи, подчеркнула Аида ханым, изданные за рубежом, можно не подписывать его именем, потому что на каждом слове светится имя и видна печать Азербайджана.
Одним из трогательных моментов на конференции хотелось бы отметить то, что все докладчики то и дело цитировали поэтические строки Б.Вахабзаде, раскрывая их красоту и злободневность, утонченность мыслей и чувств, преданность автора родному языку и земле, гражданственность. Это были незабываемые, исполненные мудрости и глубоких внутренних переживаний, протеста и бесстрашия строки великого мыслителя-философа, которые мы слышим с детства и помним до конца жизни. Особо трепетное настроение атмосфере конференции придало чтение с большим патриотическим чувством и любовью шестнадцатилетней Лейлы Мурадзаде из Симферополя на чистейшем азербайджанском языке стихотворения «Axı dünya fırlanır».
Другие выступающие, - доктор Назим Мурадов из Кипра, доктор Парвана Байрам из Турции, фольклорист, публицист, заведующий отделом связей с зарубежными странами Института фольклора НАНА Али Шамиль, профессор Асиф Рустамли, доктор филологических наук Сария Гюндогду, доктор философии по техническим наукам Туран Ибрагимов, глава Всемирного объединения азербайджанских ученых, профессор Масуд Эфендиев из Германии, поэтесса Гиймет Махаррамли, ведущий научный работник Института рукописей им.Физули НАНА, доктор философии по филологии Тунзаля Сейфуллаева и другие говорили о разных аспектах и достоинствах научного и поэтического наследия поэта, который сыграл особую роль в воспитании целого поколения. Именно Б.Вахабзаде зажег факел независимости, свободы и надежды в сердцах тюркских народов. В эпоху расцвета советской идеологии в 60- гг. именно он во весь голос говорил о том, что может означать для одного народа разделение на два разных государства, и это был Бахтияр Вахабзаде, резонансная поэма «Гюлистан» которого, выйдя за пределы поэтического мышления, потрясла национально-общественную мысль и взбудоражила тюркские народы.
Участники конференции провели интересную дискуссию, в которой проблемы языка, независимости и свободы перемежались с политическими событиями и общественными тенденциями, их отголосками в творчестве азербайджанского поэта при советской цензуре и строгих рамках, возведенных коммунистической идеологией.
Горячий патриот Абдулла Амир Хашими назвал творчество поэта одной из ярких путеводных звезд азербайджанского народа. Он отметил огромное воздействие, которое оказала поэзия Б.Вахабзаде на соотечественников в Южном Азербайджане, в результате которого на его стихи там были написаны сотни назире, посвящений и научных статей. Он выразил пожелание о том, чтобы в скором времени была организована конференция, где будет дискутироваться литература и поэзия азербайджанских писателей и поэтов единого Азербайджана, не разделенного политическими границами и идеологическими барьерами.
Подытоживая мероприятие, модератор доктор С.Керими отметила, что азербайджанцы, проживающие в разных странах, всеми силами поддерживают и пропагандируют духовное и культурное наследие своего народа. Каждая такая конференция и выступление участников, подчеркнула Саадат ханым, через, скажем, десять лет превратится в серьезный, ценный и солидный документ, объединяющий азербайджанцев всего мира.



