Искусственный интеллект подставил бакинский университет Народная артистка стала фараоном / ФОТОФАКТ
Как передает Icma.az, основываясь на информации сайта Caliber.az.
Неправильное написание имен и фамилий народной артистки Фирангиз Муталлимовой и заслуженного деятеля искусств Алигисмята Лалаева на английском языке на сайте Азербайджанского государственного университета культуры и искусств стало предметом дискуссий в соцсетях.
В частности, Ф. Маталлимова стала «Фараоном Муллимовым», а А. Лалаев – «Елизаветой или Элизабет Лалаевой».

Как сообщает Caliber.Az, в связи с этим университет распространил официальное заявление.
В нём сказано, что с целью повышения доступности сайта для иностранных студентов и партнёров был внедрен модуль автоматического перевода на базе искусственного интеллекта - DeepL Translate.
«При последнем обновлении были зафиксированы ошибки в переводе имён собственных и фамилий. Техническая команда оперативно выявила проблему и приступила к ее устранению. Мы приносим извинения уважаемым деятелям искусств за допущенные неточности, вызванные техническим сбоем», - говорится в заявлении вуза.
Тимур Рзаев


