Почему студентам из зарубежных вузов трудно перевестись в Азербайджан? разбирается
Icma.az информирует, ссылаясь на сайт Media az.
Проблема студентов, обучающихся в высших учебных заведениях зарубежных стран и не имеющих возможности перевода в азербайджанские университеты, остается актуальной до сих пор. С чем это связано и в каких случаях допускается перевод? Media.Az обсудила данный вопрос с экспертами.
Как сообщили в пресс-службе Министерства науки и образования Азербайджана, в 2025/2026 учебном году поступило более 100 заявлений из 11 зарубежных государств о переводе в азербайджанские вузы. Количество отказов не превысило 10% от общего числа обращений. Основными причинами этого стало отсутствие основания для приема и низкая успеваемость. В ведомстве пояснили, что все студенты, переводящиеся из зарубежных вузов, согласно установленным правилам, должны быть зачислены в принимающие их учебные заведения на основании централизованного экзамена. Из этого требования существует лишь одно исключение – если вуз, в котором обучался студент, входит в топ-500 мирового рейтинга.
В свою очередь глава пресс-службы Азербайджанского университета архитектуры и строительства Ниджат Абдуллаев отметил, что данная проблема стала весьма серьезной. С одной стороны, это обусловлено различиями между образовательными системами, а с другой – несоответствием учебных программ и критериев качества. Различия в учебных программах, кредитных системах и структуре специальностей осложняют перевод студентов в азербайджанские университеты как с технической, так и с правовой точки зрения.
Эксперт в области образования Рамин Нуралиев пояснил Media.Az, что студенты, поступившие в зарубежные высшие учебные заведения на основании аттестата, то есть без сдачи вступительных экзаменов, не имеют права на перевод в университеты Азербайджана. По его словам, это объективное решение, так как в противном случае нарушается принцип справедливой конкуренции.
«Для того чтобы не было ограничений при переводе в азербайджанские университеты, учащимся рекомендуется заранее, в 9-10 классах, сдавать SAT – стандартизированный тест для поступления в университеты США; TOEFL – тест на знание английского языка как иностранного, необходимый для поступления в англоязычные вузы; IELTS – международная система тестирования английского языка; TR-YÖS – вступительный экзамен в Турции для иностранных студентов. В противном случае их возможности для перевода могут оказаться существенно ограниченными», – подчеркнул он.
Другой эксперт в области образования, Кямран Асадов, полагает, что данная проблема – это не только административный вопрос, но и следствие недостатков в механизмах международного признания национальной системы образования.
«Несмотря на то, что эта тема обсуждается уже много лет, отсутствие системного решения указывает на нехватку гибких инструментов и единого стандарта в образовательной политике. В основе проблемы лежат как юридические, академические, так и институциональные причины, которые тесно связаны», – заявил он.
К.Асадов уточнил, что с юридической точки зрения перевод студентов возможен только между аккредитованными образовательными программами. «Это преследует цель предотвращения поступления в вузы страны студентов с низкими показателями. Однако на практике применение указанной нормы часто носит формальный характер, так как программы иностранных вузов оцениваются не индивидуально, а по общему принципу, в результате чего реальные знания и навыки студентов не учитываются, и их переводы отклоняются», – сказал эксперт.
Еще одним препятствием является различие в образовательных программах. Как отметил эксперт, университеты Азербайджана работают по Европейской кредитно-трансферной системе (ECTS), тогда как многие зарубежные вузы, особенно в странах СНГ, Турции и Азии, до сих пор используют годичную систему или локальные кредитные модели. «Из-за этого различия невозможно определить эквивалентность предметов, и сроки обучения студентов официально не признаются», – добавил К.Асадов.
Он также отметил, что сложности создает и то, что каждый университет применяет собственный подход. «Одни принимают студентов только из аккредитованных зарубежных вузов, другие вовсе не допускают переводов, что приводит к отсутствию единого стандарта, – заключил наш собеседник.
Время реформ
Между тем эксперты предлагают разные пути решения данной проблемы:
· разработка упрощенного механизма перевода для студентов, обучающихся в аккредитованных и признанных зарубежных университетах;
· создание гибкой системы конвертации дисциплин, которая позволит студентам продолжить обучение после прохождения дополнительных экзаменов или краткосрочных адаптационных программ;
· полное внедрение индивидуального механизма признания на основе мирового опыта, что обеспечит защиту прав студентов и укрепит международную интеграцию национальной системы образования;
· более конкретно прописать в законе «О высшем образовании» принципы перевода и эквивалентности, предоставив университетам дополнительные полномочия в этом вопросе.
При этом все они отмечают положительные изменения в этом направлении. Например, с 2024 года функционирует электронная платформа Министерства науки и образования по признанию иностранных дипломов, где автоматически проверяется аккредитация университетов и содержание учебных программ. В будущем эта система может стать основной технологической базой и для процесса перевода студентов, полагают специалисты.
Кроме того, с 2025/2026 учебного года в Азербайджане начал работу «Центр академического признания», который индивидуально рассматривает каждое заявление на перевод. По словам экспертов, это усилит контроль за качеством образования и обеспечит студентам более справедливые условия.
Мелек Новрузова
Другие новости на эту тему:
Просмотров:65
Эта новость заархивирована с источника 15 Ноября 2025 16:04 



Войти
Новости
Погода
Магнитные бури
Время намаза
Драгоценные металлы
Конвертор валют
Кредитный калькулятор
Курс криптовалют
Гороскоп
Вопрос - Ответ
Проверьте скорость интернета
Радио Азербайджана
Азербайджанское телевидение
О нас
TDSMedia © 2025 Все права защищены







Самые читаемые



















