Путешествие в Королевство снов : дебют Сабины Агаевой в шведской детской литературе
Как стало известно Icma.az, со ссылкой на сайт Media az.
Брат и сестра, Матео и Марьям, однажды просыпаются в мире снов – волшебном, полном звездной пыли, шепчущих лесов и загадочных существ. Их ждет необычное приключение: найти Золотую Звезду и спасти Королевство снов до того, как оно исчезнет навсегда. Это не история от Disney или Pixar. Это – Drömmarnas rike («Королевство снов»), дебютная книга нашей соотечественницы Сабины Агаевой, написанная на шведском языке.
В интервью Азертадж Сабина ханум рассказала о своем пути от идеи до публикации, об иллюстрациях, созданных турецкой художницей Бюсрой Шахин Аксу, и о том, с какими вызовами сталкивается начинающий автор в Швеции.
– Поздравляем с дебютом! Расскажите, пожалуйста, что вдохновило вас на создание книги?
– Честно сказать, никогда не мечтала стать писательницей. Как мама двоих детей, я много читаю с ними и стараюсь подбирать хорошие книги. Но в Швеции, где мы живем, мне сложно найти именно ту литературу, которая бы тронула душу. Одни книги кажутся холодными, в других – пугающие или скучные иллюстрации. Иногда в историях скрываются послания, которые мне не нравятся. В современном мире детям особенно нужны настоящие, добрые сказки – с феями, магией и яркими иллюстрациями.
Мы с мужем часто придумывали сказки для нашей дочери, и мне это доставляло огромное удовольствие. Постепенно в голове стали рождаться персонажи, сюжеты, целые сцены. И в какой-то момент я подумала: а вдруг из этого получится хорошая детская книга?
Поделилась этой идеей с мужем, и он меня поддержал. «Попробуй. Даже если книгу никто не купит, это останется прекрасным воспоминанием для нашей семьи», – сказал он. Эта мысль вдохновила меня. Я не садилась за компьютер с четким намерением написать книгу – просто записывала сцены, образы, диалоги, чтобы не забыть. Потом начала перерабатывать, редактировать, менять порядок глав, эпизодов. Постепенно это стало моим настоящим хобби.
Когда текст стал достаточно объемным, я сначала показала его коллеге, затем – соседке и друзьям. Получив множество теплых отзывов, я обрела уверенность: надо двигаться дальше. Так родилась книга, главными героями которой стали мои собственные дети – Матео и Марьям.

– Ваша книга наполнена по-настоящему волшебными иллюстрациями, созданными Бюсрой Шахин Аксу. Как началось ваше сотрудничество?
– Иллюстрации шведских детских книг не всегда соответствуют моему представлению о детской сказке. Поэтому я начала искать художника в Азербайджане и Турции – обратилась к друзьям, знакомым, размещала запросы в Instagram. К сожалению, подходящего иллюстратора в Азербайджане найти не удалось, зато в Турции я обнаружила несколько талантливых художников. Я переписывалась с каждым, внимательно изучала их портфолио. И, в конце концов, остановилась на Бюсре ханум.
Ее работы показались мне особенно живыми, искренними и теплыми. К тому же она произвела впечатление доброго и открытого человека. Мы начали сотрудничество и шаг за шагом пришли к результату, которым остались довольны обе стороны. Для нас это был первый опыт работы над детской книгой, возможно, поэтому мы так легко нашли общий язык. К тому же наши дети одного возраста – это тоже сближает.
– Насколько сложно было издать книгу в Швеции, особенно начинающему автору?
– Самыми приятными этапами для меня стали написание текста и работа с иллюстратором. А вот всё, что началось после, оказалось настоящим испытанием.
В Швеции существует три основных способа издания книг. Первый – традиционный: автор отправляет рукопись в издательство и ждет ответа до шести месяцев. Если ее принимают, издательство берет на себя весь процесс – от дизайна до маркетинга. Но писатель получает всего 10–15% от дохода. Особенно сложно пробиться в этой системе новичкам и авторам детских книг.
Второй путь – гибридный. Здесь затраты и задачи делятся между автором и издательством. Контроля у писателя меньше, а доход всё равно в основном уходит издателю.

Третий путь – это независимая публикация. Все расходы и организационные вопросы ложатся на автора, но и весь доход он получает сам. При этом можно заказывать отдельные услуги – редактирование, дизайн, печать и т.д. Я выбрала именно этот третий путь и воспользовалась пакетом услуг от компании Vulkan Media, связанной с издательством Lava. В пакет входили дизайн, печать и хранение на складе. После печати книги хранились у них, и при поступлении заказов сотрудники упаковывали их и отправляли читателям. Все расходы, включая оплату работы Бюсры ханум, я оплачивала самостоятельно.
Основной недостаток этого пути – реклама и продвижение ложатся исключительно на автора. Всё приходится делать самому. Кроме того, в Швеции высокая степень бюрократии – всё занимает много времени. От момента первого контакта с компанией до получения готовых книг прошло четыре с половиной месяца. Мне приходилось лично участвовать в дизайне, вносить изменения в то, что не нравилось. Были перерывы из-за праздников, болезней, отпусков.
– Стоит ли читателям ждать продолжения?
– Несмотря на то, что путь был долгим и утомительным, я очень многому научилась. Думаю, продолжение обязательно будет – если, конечно, позволят время и финансовые возможности.


