Şərqşünas alim Duysburqda türk əslli ədiblərlə görüşüb
Xalq qazeti saytına istinadən Icma.az xəbər verir.
AMEA-nın akademik Z.M.Bünyadov adına Şərqşünaslıq İnstitutunun Türk filologiyası şöbəsinin müdiri, filologiya ürə fəlsəfə doktoru, dosent Səriyyə Gündoğdu dekabrın 21-də Almaniyanın Duisburq şəhərində Avropada yaşayan Türkiyə əslli şair və yazıçıların iştirakı ilə keçirilən "KU-Lİ Ədəbiyyat Buluşması" adlı beynəlxalq əhəmiyyətli görüşdə iştirak edib. Görüşdə mühacir ədəbiyyatının dünəni, bu gününü və gələcək problemləri müzakirə edilib.
XQ xəbər verir ki, tədbirin ən mühüm məqamlarından biri Səriyyə Gündoğdunun qələmə aldığı "Almaniyada Türk ədəbiyyatı - ədəbi portretlər" kitabının təqdimatı olub. 60-dan çox mənbənin araşdırılması ilə hazırlanan bu genişmiqyaslı əsərdə Almaniyaya tələbə, işçi və ya mühacir kimi gəlmiş üç müxtəlif nəsildən olan 30-dan çox yazıçı və şairin portreti yer alır. Kitab, Almaniyaya köçdən sonra formalaşan Türk ədəbiyyatının tarixi inkişafını və bu ədəbiyyatın mədəniyyətlərarası münasibətlərdəki rolunu dərindən araşdırır.
Yücəl Feyzioğlu, Mevlüt Asar və Aydın Sayılan kimi bir çox tanınmış simaların qatıldığı tədbirdə, yazıçılar Almaniyadakı ədəbi fəaliyyətlərindən bəhs edərək interkultural kontekstdə inkişaf edən Türk ədəbiyyatının aktual problemlərinə toxunublar. Almaniyada yaşayan Türkiyə kökənli ədiblər azərbaycanlı alimin bu sahədəki akademik fəaliyyətini yüksək qiymətləndiriblər. Dünya şöhrətli yazıçı Yücəl Feyzioğlu Səriyyə Gündoğdunu bu sahədə tədqiqat aparan ilk azərbaycanlı alim olduğu üçün "Almaniyadakı Türkiyə kökənli yazıçıların Azərbaycandakı fəxri elçisi" adlandırıb.
Səriyyə Gündoğdu görüşdəki çıxışında məqsədini bu sözlərlə ifadə edib: "Almaniyadakı yazıçılar yalnız ədəbiyyat yaratmadılar, həm də Türk insanını Avropaya tanıtdılar və problemləri göstərərkən Avropa insanına da güzgü tutdular. Mən də onları Azərbaycanın elmi və ədəbi cəmiyyətə tanıdaraq həqiqi ədəbiyyatın nələrə qadir olduğunu göstərməyə çalışıram".
Bu görüş mədəniyyətlərarası ədəbiyyatı iki fərqli sahili bir-birinə bağlayan möhkəm bir körpüyə bənzədir. Bu körpünün dayaqları dil və ənənələrdən ibarət olduğu halda, onun üzərindən keçən hər yeni əsər xalqlar arasındakı anlaşmanı və ünsiyyəti daha da gücləndirir.
Bu mövzuda digər xəbərlər:
Baxış sayı:41
Bu xəbər 22 Dekabr 2025 16:54 mənbədən arxivləşdirilmişdir



Daxil ol
Online Xəbərlər
Xəbərlər
Hava
Maqnit qasırğaları
Namaz təqvimi
Kalori kalkulyatoru
Qiymətli metallar
Valyuta konvertoru
Kredit Kalkulyatoru
Kriptovalyuta
Bürclər
Sual - Cavab
İnternet sürətini yoxla
Azərbaycan Radiosu
Azərbaycan televiziyası
Haqqımızda
TDSMedia © 2025 Bütün hüquqlar qorunur







Günün ən çox oxunanları



















