Vaşinqtonda “İbrahimin oğulları” adlı kitabın Azərbaycan dilinə tərcüməsinin təqdimatı keçirilib
Icma.az xəbər verir, Azertag saytına əsaslanaraq.
Vaşinqton, 14 may, AZƏRTAC
Azərbaycanın ABŞ-dakı səfirliyində ravvin Mark Şnayer və imam Şəmsi Əlinin həmmüəllifi olduğu “İbrahimin oğulları: Yəhudiləri və müsəlmanları ayıran və birləşdirən məsələlər haqqında səmimi söhbət” adlı kitabın Azərbaycan dilinə tərcüməsinin təqdimat mərasimi keçirilib.
AZƏRTAC-ın məlumatına görə, tədbirdə ABŞ-da akkreditə olunmuş diplomatik korpus nümayəndələri, yəhudi və müsəlman icmalarının aparıcı təmsilçiləri və tədqiqatçılar iştirak ediblər.
Açılış nitqi ilə çıxış edən Azərbaycanın ABŞ-dakı səfiri Xəzər İbrahim bildirib ki, Azərbaycan xalqının Ümummilli Lideri Heydər Əliyev daim bütün dinlərə hörmətlə yanaşaraq, bu dəyərləri dünyada təşviq etməyə çalışıb. Prezident İlham Əliyev də bu ənənəni uğurla davam etdirir. Səfir vurğulayıb ki, Azərbaycan islamofobiya və antisemitizmin geniş yayıldığı hazırkı dövrdə həmişə birləşdirici rol oynayıb, fərqli tərəfləri bir araya gətirib, dialoqa çalışıb və qarşıdurmadan yayınmağa üstünlük verib.
Kitabın həmmüəllifi, ABŞ-ın Etnik Anlaşma Fondunun prezidenti ravvin Mark Şnayer əsərin yəhudi-müsəlman münasibətləri sahəsində əsas mənbələrdən biri olduğunu söyləyib. O, kitabın bir sıra dillərə tərcümə edildiyini qeyd edərək bildirib ki, məhz Prezident İlham Əliyevin təşəbbüsü ilə azərbaycancaya çevrilib. Şnayer vurğulayıb ki, Azərbaycan dinlərarası dialoq və birgəyaşayış baxımından unikal nümunədir:
“Xatırlayıram, dekabr ayında antisemitizmin artması ilə bağlı bir məqalə yazmışdım. Avropanın ən böyük yəhudi qəzetində dərc olunmuşdu. Müsahibə zamanı mənə sual verdilər: ‘Əgər ABŞ-də yaşamasaydınız, harada yaşamaq istərdiniz?’ Cavab verdim: ‘Bakıda. Bakıda yaşamaq istərdim. Çünki orada antisemitizm yoxdur. Bu ölkənin birgəyaşayış modeli elə bir nümunədir ki, digər ölkələr də ondan öyrənməlidir.’”
Digər həmmüəllif imam Şəmsi Əli bildirib ki, yəhudilərlə müsəlmanlar təkcə ortaq inancı deyil, eyni zamanda ortaq taleyi paylaşırlar. Müxtəlif səbəblərdən bu iki icma arasında çoxlu anlaşılmazlıqlar yaranıb: “Əgər bu ölkəyə - Amerikaya gələn yəhudi xalqının tarixini araşdırsanız, onların necə çətinliklərlə üzləşdiyini görərsiniz. Bu gün isə burada müsəlmanlar bənzər şəkildə islamofobiya ilə mübarizə aparırlar. Amma mənim bu baxış bucağını qazanmağıma səbəb olan şəxs ravvin Mark Şnayerdir. O, 2005-ci ildən bəri, yəni artıq 20 ildir ki, Amerikada islamofobiyaya və antisemitizmə qarşı ön cəbhədə mübarizə aparır. Mən bu ölkədə müsəlman kimi özümü daha təhlükəsiz və rahat hiss edirəmsə, bu, məhz onun sayəsindədir.”
Şəmsi Əli bildirib ki, kitabın Azərbaycan dilinə tərcümə olunması xüsusi əhəmiyyət daşıyır. Bu, Azərbaycanın bütün dinləri qəbul etdiyinin və bu müxtəlifliyə qucaq açdığının göstəricisidir.
Tədbirdə çıxış edən Qazaxıstan səfiri Yerjan Aşikbayev bildirib ki, kitabın Azərbaycan dilinə tərcüməsi yalnız dinlər arasında deyil, həmçinin müxtəlif etnik qruplar, ölkələr və xalqlar arasında qarşılıqlı anlayışa mühüm töhfədir. Kitabda əks olunan dəyərlər və baxışlar Qazaxıstanın mövqeyi ilə tam üst-üstə düşür.
Daha sonra digər qonaqlar kitabın dinlərarası dialoqa, bütün inanclara hörmətə və nifrətin aradan qaldırılmasına verdiyi töhfələr barədə fikirlərini bölüşüblər.
Sonda kitab müəlliflər tərəfindən imzalanaraq tədbir iştirakçılarına təqdim olunub.
Qeyd edək ki, kitab Azərbaycan dilinə Dini Qurumlarla İş üzrə Dövlət Komitəsinin dəstəyi ilə tərcümə olunub.
Məlahət Nəcəfova
AZƏRTAC-ın xüsusi müxbiri
Vaşinqton


