Romanovun kitabı türk dilinə tərcümə edildi
Modern.az portalından verilən məlumata görə, Icma.az xəbər yayır.
Yuri Romanovun müharibə və hərbi strategiyaların təhlil edildiyi "Mən müharibəni çəkirəm... Sağqalma məktəbi" adlı əsəri ilk dəfə Türkiyə türkcəsinə tərcümə olunub.
Modern.az-ın məlumatına görə, kitab hazırda Türkiyədə yaşayan azərbaycanlı jurnalist və köşə yazarı Nigar Ögeday tərəfindən tərcümə edilib.
Kitabın redaktoru "Barınajans"ın sahibi, köşə yazarı və müəllim Həsən Barıdlr. Bu mühüm əsər, xüsusilə Çeçenistan, Qarabağ və Əfqanıstanda baş verən münaqişələri daha yaxşı anlamaq istəyənlər üçün nəzərdə tutulub.
Yuri Romanov təkcə seçkin hərbi strateq deyil, eyni zamanda mühüm bir hərb tarixçisi idi. O, Çeçenistan, Qarabağ və Əfqanıstan müharibələrində iştirak edib, bir çox döyüşlərə şahidlik edib və şəxsən döyüşüb. Müharibədən sonra hərbi münaqişələri araşdırmağa və təhlil etməyə yönəlib, müharibələrin səbəblərini və nəticələrini anlamağa çalışıb. Romanov müharibənin həll yolu olmadığını, əksinə, fəlakətə aparan bir yol olduğunu müdafiə edir.
Onun kitabları, müharibələrin niyə baş verdiyini və belə faciələrin qarşısının necə alınacağını anlamağa yönəlmiş bir səydir. Bu dəyərli əsər, müharibələrin dağıdıcı təsirlərini daha dərindən öyrənmək istəyənlər üçün əvəzsiz bir mənbədir.
Kitab Barınajans tərəfindən tezliklə hissə-hissə oxuculara təqdim ediləcək.


