Icma.az
close
up
RU
525ci qəzet Bədii bilinqvizmin dəyərli nümunəsi

525ci qəzet Bədii bilinqvizmin dəyərli nümunəsi

525.az saytından əldə olunan məlumata görə, Icma.az məlumat yayır.

Etimad BAŞKEÇİD

Bəlli standartlara cavab verən, təkcə bədii yox, elmi, texniki və digər tərcümə növlərinin də inkişafını şərtləndirən tərcümə fəaliyyətinin həyata keçirilməsi, tərcümə mətnlərinin dəyərləndirilməsi, tərcüməçilərin kvalifikasiyasının müəyyənləşməsi, usta tərcüməçilərin fərqləndirilməsi, tərcümə nəzəriyyəçilərinin konkret problemlərin müzakirəsinə yönəlik fəaliyyəti, müxtəlif yanaşmaları təmsil edən usta tərcüməçilər və onların şagirdlərinin yetişməsi...

Tərcümə məktəbinin formalaşması uzun, ağır prosesdir.

Azərbaycanda tərcümə bumunun yaşandığı indiki dövr, bir çox obyektiv və subyektiv səbəblərdən, kəmiyyətin hələ ki, keyfiyyətə keçmədiyi uzun sürən prosesin permanent xarakterini üzə çıxarır.

Bununla belə, bu prosesin "məntiqi sonluğu" və ya "nəticəsi" haqqında mütləq kateqoriyalarda danışmaq doğru olmazdı. Ən azından ona görə ki, bədii tərcümədə, digər tərcümə növlərindən fərqli olaraq, tərcümənin obyektiv düzgünlüyü anlayışı mövcud deyil.

Bədii tərcümə bədii yaradıcılığın özünəməxsus növüdür və bütün dəyərləndirmələr bu paradiqmaya əsaslanmalıdır. Lakin bu heç də yaxşı tərcüməni yararsız tərcümədən fərqləndirməyin mümkünsüzlüyünü təsbit etmir. Ən azından ona görə ki, tərcümənin keyfiyyətinin dəyərləndirilməsi ilə bağlı kifayət qədər nəzəri yanaşmalar mövcuddur. Doğrudur, bu mətnlərdə spesifik pofessional leksikadan istifadə olunmur, texniki terminlər yoxdur, amma əvəzində tekstin özünəxas estetik siqləti, məna yükü, ümumi ab-havanın, personajların xarakteristikasının doğru-dürüst çatdırılması, adekvatlıq və şəffaflıq prinsiplərinin gözlənilməsi və s. və i. a. kimi mətləblər var. Bədii tərcümə məhz buna görə ən mürəkkəb və çətin tərcümə növü sayılır.

Tanınmış tərcüməçi, təhsil işçisi Kamran Hacıyevin "Günəş topla mənim üçün..." - nəfis tərtibatla "Apostrof-A" nəşriyyatında çap olunmuş tərcümə toplusunu gözdən keçirərkən, istər-istəməz, bu fikirlər ağlına gəlir. Ona görə, bu toplunu sözügedən sahə üzrə refleksiya üçün əvəzsiz vəsait kimi də nəzərdən keçirmək olar. 

Kitabda tərcüməçi-alim Kamran Hacıyevin Azərbaycan və rus ədəbiyyatından müxtəlif dövrlərdə etdiyi tərcümələr yer alır. Burada Mövlud Süleymanlının bir neçə kiçik həcmli əsəri, Salam Qədirzadənin, bəndənizin hekayələri rus dilində, Sergey Yeseninin məşhur "Şahanə" şeiri, Yevgeni Ataşkeviçin "İzhar", Boris Yevseyevin "Qəssab", Belarus yazıçısı Vladimir Korotkeviçin "Kitabdaşıyanlar" əsərləri Azərbaycan dilində oxucuları təqdim edilir.  

Kamran Hacıyevin oxucuları təqdim olunan bu tərcümə kitabı hansısa formal əlamətlərinə görə yox, məhz yuxarıda sadaladığımız keyfiyyətlərinə görə tərcümənin bütün standartlarına cavab verir. O, istər nəzəriyyəçi-pedaqoq, istərsə də, bilavasitə tərcümənin praktikası ilə məşğul olan bir qələm adamı kimi, ədəbiyyat faktına başqa bir mədəniyyət kontekstində nəfəs verməyi bacaran azsaylı insanlarımızdandır.

Qeyd etməliyəm ki, ölkəmizdə bilinqvizmin barmaqla sayılacaq qədər uğurlu təmsilçilərindən biri də Kamran Hacıyevdir. Bədii bilinqvizmin daha çox orijinal yaradıcılıq kimi qəbul olunduğu müasir dünyada bunu xüsusi vurğulamaq lazım gəlir. Təəssüf ki, müasir ədəbi prosesin tərkib hissəsi olan bilinqvistik mətnlərin, ümumiyyətlə Azərbaycanın dövlət müstəqilliyi şəraitində də öz əhəmiyyətini qoruyub-saxlayan Azərbaycan - rus bilinqvizminin filoloji təhlili aparılmır. Bununla belə, zövqlü oxucunun maraqla oxuyacağı bir kitab ərsəyə gətirib, topluya Livanelinin gözəl şərqisinin və mənim hekayəmin adını verdiyi üçün müəllifə təşəkkür etməyi özümə borc bilirəm.

Hadisənin gedişatını izləmək üçün Icma.az saytında ən son yeniliklərə baxın.
seeBaxış sayı:86
embedMənbə:https://525.az
archiveBu xəbər 02 Dekabr 2024 15:02 mənbədən arxivləşdirilmişdir
0 Şərh
Daxil olun, şərh yazmaq üçün...
İlk cavab verən siz olun...
topGünün ən çox oxunanları
Hal-hazırda ən çox müzakirə olunan hadisələr

Dünyanın ən varlı 10 adamı və Azərbaycanla müqayisə

23 Yanvar 2026 09:48see305

Yuventus növbəti türkiyəli futbolçunu transfer etdi

22 Yanvar 2026 21:55see245

İbrahim Cəfərovun 70 illik yubileyi qeyd olunub

23 Yanvar 2026 23:15see222

“İmişli” və “Araz Naxçıvan”dan məhsuldar heç heçə

23 Yanvar 2026 16:55see221

Gürcüstan növbədənkənar seçkilərə gedir? Açıqlama

23 Yanvar 2026 01:54see192

Qala Pirallahı yolunda PƏRAKƏNDƏ NİŞAN TƏLƏBİ: Sürəti hansına uyğun seçək?

22 Yanvar 2026 19:06see192

UEFA Avropa Liqası: “Fənərbaxça Aston Villa ya məğlub olub

22 Yanvar 2026 23:58see176

“Xocalı: şahidlər danışır” kitabı qırğız dilində işıq üzü görüb

23 Yanvar 2026 18:54see175

Xırdalanda su niyə gəlmir? Rəsmi AÇIQLAMA

22 Yanvar 2026 21:17see167

Napoli nin hücumcusu əməliyyat ola bilər

23 Yanvar 2026 14:48see157

2025 ci il Bank Respublika üçün necə keçib? MALİYYƏ VƏZİYYƏTİNİN TƏHLİLİ

23 Yanvar 2026 01:22see157

Gənclərin köçü: Ermənistan qocalar evi nə çevrilir

23 Yanvar 2026 07:48see157

Adam qələmi atıb, qaçmaz, Şərif Ağayar! Emil Rasimoğlu yazır...

23 Yanvar 2026 13:53see157

Qusarın iki kəndinin problemləri dinlənildi, tapşırıqlar verildi FOTO

22 Yanvar 2026 19:30see156

“53 dollarlıq” qlobal enerji ssenarisi

24 Yanvar 2026 02:04see156

Prezident Ümumdünya İqtisadi Forumunun İllik toplantısında keçirdiyi görüşlərlə bağlı paylaşım ETDİ

22 Yanvar 2026 21:20see150

Milli Məclisin təbii ehtiyatlar, energetika və ekologiya komitəsi hesabat verib

22 Yanvar 2026 19:05see149

Qızıl daha da bahalaşdı QİYMƏTİ 4900 DOLLARI DA KEÇDİ

22 Yanvar 2026 23:57see147

Kevin Yakob “Qarabağ”ın transfer siyahısına düşüb

23 Yanvar 2026 18:15see147

Qarnın çıxmasının səbəbi piy deyilmiş Açıqlama

23 Yanvar 2026 05:06see140
newsSon xəbərlər
Günün ən son və aktual hadisələri